fa_tn/mrk/08/34.md

1.1 KiB

مرا متابعت نماید

دنبال کردن عیسی به معنی شاگرد او بودن است. ترجمه جایگزین: «شاگرد من باش» یا «یکی از شاگردان من باش»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

خویشتن را انکار کند

«نباید تسلیم امیال خود شود» یا «باید امیال خود را رها کند»

صلیب خود را برداشته، مرا متابعت نماید

«صلیب خود را حمل کند و دنبال من بیاید». صلیب نشانی از رنج و مرگ است. بر گرفتن صلیب به معنی رنج کشیدن و مردن است. ترجمه جایگزین: «باید تا حد رنج و مرگ از من اطاعت کند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

مرا متابعت نماید

متابعت کردن از عیسی نشان از اطاعت کردن از اوست. ترجمه جایگزین: «از من اطاعت کن»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)