fa_tn/mrk/06/20.md

633 B

زیرا که هیرودیس از یحیی می‌ترسید

این دو عبارت می‌توانند به طریقی متفاوت بیان شوند تا به وضوح نشان دهند هیرودیس چرا از یحیی می‌ترسید. ترجمه جایگزین: «چون هیرودیس از یحیی می‌ترسید به این خاطر که می‌دانست»

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

او را مرد عادل...می‌دانست

«هیرودیس می‌دانست که یحیی عادل[پارسا] است»

از او می‌شنید

«به یحیی گوش می‌داد»