# زیرا که هیرودیس از یحیی می‌ترسید این دو عبارت می‌توانند به طریقی متفاوت بیان شوند تا به وضوح نشان دهند هیرودیس چرا از یحیی می‌ترسید. ترجمه جایگزین: «چون هیرودیس از یحیی می‌ترسید به این خاطر که می‌دانست» (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords]]) # او را مرد عادل...می‌دانست «هیرودیس می‌دانست که یحیی عادل[پارسا] است» # از او می‌شنید «به یحیی گوش می‌داد»