30 lines
1.5 KiB
Markdown
30 lines
1.5 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
ترتیب اطلاعات در این دو آیه عوض شده تا اتفاقات را طبق ترتیبی که روی دادهاند ارائه دهند، همانطور که در UDB آمده است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-events]])
|
||
|
||
# به آواز بلند صیحه زده
|
||
|
||
«روح ناپاک فریاد زد»
|
||
|
||
# ای عیسی، پسر خدای تعالیٰ، مرا با تو چه کار است؟
|
||
|
||
روح ناپاک این سوال را از روی ترس پرسید. این را میتوان در قالب جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «ای عیسی، پسر آن متعال، راحتم بگذار! دلیلی ندارد که با من برخورد کنی .»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# مرا معذّب نسازی
|
||
|
||
عیسی قدرت آن را داشت تا ارواح ناپاک را آزار رساند.
|
||
|
||
# پسر خدای تعالیٰ
|
||
|
||
این لقبی مهم برای عیسی است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
||
# تو را به خدا قسم میدهم
|
||
|
||
اینجا روح ناپاک هنگام تقاضا به خداوند قسم میخورد. نحوه انجام این تقاضاها را در زبان خود در نظر داشته باشید. ترجمه جایگزین: «در مقابل خداوند از تو التماس میکنم» یا «به خداوند قسم میخورم و به تو التماس میکنم»
|