fa_tn/mrk/01/02.md

22 lines
862 B
Markdown

# پیش روی تو
این اصطلاح به معنای «جلوی تو» [قبل از تو] است
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# پیش روی...راه تو
اینجا کلمه «تو» اشاره به عیسی داشته و مفرد است. هنگام ترجمه از ضمیر «تو»[مال تو] استفاده کنید چون نقل قولی از یک نبی است، و از اسم عیسی استفاده نکرده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# رسول خود [کسی را]
این اشاره به نبی دارد.
# راه تو را مهیا سازد
انجام این کار آماده شدن مردم برای ورود خدا را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «مردم را برای ورود تو آماده می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])