fa_tn/mat/24/51.md

16 lines
784 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# او را دو پاره کرده
اصطلاحی به معنای رنج دادن شدید شخص است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# نصیبش را با ریاکاران قرار دهد
«او را کنار ریاکاران قرار می‌دهد» یا «او را به جایی می‌فرستد که ریاکاران را می‌فرستند.»
# گریه و فشار دندان خواهد بود
«فشار دندان» عملی نمادین به نشانه رنج بسیار است. ببینید (متی ۸: ۱۲) را چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «مردم به خاطر رنج خود گریه می‌کنند و دندان به هم می‌سایند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])