fa_tn/mat/24/48.md

934 B

جمله ارتباطی:

عیسی تعریف کردن مثل خود درباره ارباب و خادمان را ادامه می‌دهد، تا نحوه آمادگی شاگردان برای بازگشت خود را شرح دهد.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs)

با خود گوید

در این قسمت در واقع از عبارت «در دل خود بگوید» استفاده شده که «دل» اشاره به ذهن دارد. ترجمه جایگزین: «در ذهن خود فکر کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

آقای من در آمدن تأخیر می‌نماید

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بازگشت ارباب من طول خواهد کشید» یا «ارباب من برای مدت‌ها بر نمی‌گردد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)