fa_tn/mat/20/19.md

1.2 KiB

او را به امّت‌ها خواهند سپرد تا او را استهزا کنند

کاهن اعظم و کاتبان عیسی را تسلیم غیریهودیان[امت‌ها] می‌کنند و غیریهودیان[امت‌ها] او را به استهزا می‌گیرند.

تازیانه زنند

«او را شلاق می‌زنند» یا «او را با شلاق می‌زنند»

روز سوم

«سوم» عدد ترتیبی «سه» است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

او را...او را...او

عیسی برای اشاره به خود از سوم شخص استفاده می‌کند. در صورت لزوم، می‌توانید این کلمات را اول شخص ترجمه کنید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

خواهد برخاست

«خواهد برخاست» اصطلاحی به معنای «دوباره زنده کردن» است. این قسمت را می‌توانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «خدا او را برمی‌خیزاند» یا «خدا او را باز زنده می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)