fa_tn/mat/17/27.md

1016 B

لیکن مبادا که ایشان را برنجانیم، پس...رفته

«ولی نمی‌خواهیم خراجگیران را عصبانی کنیم. پس ...برو»

قلاّبی بینداز

ماهیگیران به انتهای طناب قلابی گره می‌زدند سپس آن را در آب می‌انداختند تا ماهی بگیرند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

دهانش

«دهان ماهی»

مبلغ

سکه نقره که معادل چهار روز حقوق است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)

آن را برداشته

«سکه را برداشته»

برای من و خود

«خود» مفرد است و اشاره به پطرس دارد. هرکس باید نصف این سکه را به عنوان مالیت پرداخت می‌کرد. پس یک سکه معادل مبلغی بود که عیسی و پطرس باید به عنوان مالیات می‌پرداختند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)