30 lines
1016 B
Markdown
30 lines
1016 B
Markdown
|
# لیکن مبادا که ایشان را برنجانیم، پس...رفته
|
|||
|
|
|||
|
«ولی نمیخواهیم خراجگیران را عصبانی کنیم. پس ...برو»
|
|||
|
|
|||
|
# قلاّبی بینداز
|
|||
|
|
|||
|
ماهیگیران به انتهای طناب قلابی گره میزدند سپس آن را در آب میانداختند تا ماهی بگیرند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# دهانش
|
|||
|
|
|||
|
«دهان ماهی»
|
|||
|
|
|||
|
# مبلغ
|
|||
|
|
|||
|
سکه نقره که معادل چهار روز حقوق است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
|||
|
|
|||
|
# آن را برداشته
|
|||
|
|
|||
|
«سکه را برداشته»
|
|||
|
|
|||
|
# برای من و خود
|
|||
|
|
|||
|
«خود» مفرد است و اشاره به پطرس دارد. هرکس باید نصف این سکه را به عنوان مالیت پرداخت میکرد. پس یک سکه معادل مبلغی بود که عیسی و پطرس باید به عنوان مالیات میپرداختند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|