fa_tn/mat/13/57.md

879 B

دربارهٔ او لغزش خوردند

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم شهر زادگاه[همشهریان] از گفته عیسی بسیار ناراحت شدند[به همشهریان او بر خورد]» یا «مردم عیسی را طرد کردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

نبی بی‌حرمت نباشد

این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نبی همه جا حرمت نهاده می‌شود» یا «مردم همه جا به نبی حرمت می‌گذارند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

در وطن... خویش

«در منطقه خود» یا «در شهر زادگاه خود»

خانهٔ خویش

«در خانه خود»