fa_tn/mat/13/21.md

836 B

لکن ریشه‌ای در خود ندارد، بلکه فانی است

«همچنان ریشه‌های او کم عمق  هستند و زمانی کوتاه[کوتاه مدتی] دوام دارند.» ریشه ارائه دهنده عاملی است که شخص را به ادامه باور بر کلام خدا وا می‌دارد. ترجمه جایگزین: «ولی مثل گیاه که ریشه عمیق ندارد، او فقط کمی تحمل می‌آورد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در ساعت لغزش می‌خورد

«لغزش می‌خورد» یعنی از ایمان[باور] دست می‌کشد. ترجمه جایگزین: «فوراً می‌لغزد» یا «فوراً از باور به پیغام دست می‌کشد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)