fa_tn/mat/13/20.md

1.2 KiB

جمله ارتباطی:

عیسی توضیح خود درباره مثل شخصی که دانه می‌کارد[بذرکار] را ادامه می‌دهد.

آنکه بر سنگلاخ ریخته شد

عبارت «ریخته شد»[کاشته شد] اشاره به افتادن دانه‌ها دارد.[در فارسی انجام شده] ترجمه جایگزین: «دانه‌ای که بر سنگلاخ افتاد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

آنکه بر سنگلاخ ریخته شد

«سنگلاخ اشاره به زمینی دارد که دانه در آن کاشته می‌شود» یا «سطح سنگی که دانه بر آن می‌افتد»

اوست که کلام را شنیده

در این مثل، دانه ارائه دهنده کلام [خدا] است.

کلام

این قسمت اشاره به پیغام خدا دارد. ترجمه جایگزین: «پیغام» یا «تعلیم خدا»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به خشنودی قبول می‌کند

قبول یا دریافت کلان به معنای باور کلام است. ترجمه جایگزین: «با شادی آن را باور می‌کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)