fa_tn/mat/11/09.md

938 B

جمله ارتباطی:

عیسی صحبت خود درباره یحیای تعمید دهنده را با جماعت ادامه می‌دهد.

لیکن به جهت دیدن چه چیز بیرون رفتید؟ آیا نبی را؟

عیسی از سوال استفاده می‌کند تا مردم را وا دارد که فکر کنند یحیی تعمید‌دهنده کیست. ترجمه جایگزین: «بلکه قطعاً به بیابان رفتید تا نبی را ببیند!»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

بلی به شما می‌گویم

«به شما می‌گویم بله»

از نبی افضلی را

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او فقط یک نبی نیست»[او فقط نبی نیست] یا «او مهمتر از نبی‌ای ساده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)