# جمله ارتباطی: عیسی صحبت خود درباره یحیای تعمید دهنده را با جماعت ادامه می‌دهد. # لیکن به جهت دیدن چه چیز بیرون رفتید؟ آیا نبی را؟ عیسی از سوال استفاده می‌کند تا مردم را وا دارد که فکر کنند یحیی تعمید‌دهنده کیست. ترجمه جایگزین: «بلکه قطعاً به بیابان رفتید تا نبی را ببیند!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # بلی به شما می‌گویم «به شما می‌گویم بله» # از نبی افضلی را این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او فقط یک نبی نیست»[او فقط نبی نیست] یا «او مهمتر از نبی‌ای ساده است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])