fa_tn/mat/08/03.md

621 B

طاهر شو

با گفتن این جمله، عیسی آن مرد را شفا داد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-imperative)

فوراً ... او طاهر گشت

«در همان لحظه ...طاهر شد»

فوراً برص او طاهر گشت

نتیجه بیان «طاهر شو» توسط عیسی شفای آن مرد بود. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حال او خوب بود» یا «جذام او را ترک کرد» یا «جذام تمام شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)