# طاهر شو با گفتن این جمله، عیسی آن مرد را شفا داد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]]) # فوراً ... او طاهر گشت «در همان لحظه ...طاهر شد» # فوراً برص او طاهر گشت نتیجه بیان «طاهر شو» توسط عیسی شفای آن مرد بود. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حال او خوب بود» یا «جذام او را ترک کرد» یا «جذام تمام شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])