16 lines
621 B
Markdown
16 lines
621 B
Markdown
|
# طاهر شو
|
|||
|
|
|||
|
با گفتن این جمله، عیسی آن مرد را شفا داد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]])
|
|||
|
|
|||
|
# فوراً ... او طاهر گشت
|
|||
|
|
|||
|
«در همان لحظه ...طاهر شد»
|
|||
|
|
|||
|
# فوراً برص او طاهر گشت
|
|||
|
|
|||
|
نتیجه بیان «طاهر شو» توسط عیسی شفای آن مرد بود. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حال او خوب بود» یا «جذام او را ترک کرد» یا «جذام تمام شد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|