22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
# ای پدر اگر بخواهی
|
|
|
|
عیسی گناه همه را بر صلیب حمل میکند. او نزد پدر خود دعا میکند، او به دنبال راه دیگری میگردد.
|
|
|
|
# ای پدر
|
|
|
|
این لقبی مهم برای عیسی است. .
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# این پیاله را از من بگردان
|
|
|
|
عیسی به آنچه اشاره دارد که به زودی تجربه میکند گویی که جامی تلخ از نوشیدنی است که باید آن را بنوشد. ترجمه جایگزین: «اجازه بده که از این جام نخورم» یا «اجازه بده آنچه قرار است روی دهد را از سر نگذرانم»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# لیکن نه به خواهش من بلکه به ارادهٔ تو
|
|
|
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هرچند بر طبق اراده خود عمل کن نه اراده من.»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|