fa_tn/luk/21/34.md

36 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# مبادا دلهای شما ...سنگین گردد
اینجا «دل» اشاره به ذهن و افکار شخص دارد. ترجمه جایگزین: «تا مشغول نشوید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# سنگین گردد
اینجا عیسی از گناه طوری یاد کرده است که گویی وزنه جسمانی هستند که شخصی آنها را حمل می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# از ... مستی
«آنچه نوشیدن شراب بسیار بر سر شما می‌آورد» یا «سرخوشی»
# اندیشه‌های دنیوی
«بیش از حد نگران زندگی بودن»
# آن روز ناگهان[چون دام] بر شما آید
همانطور که دام، حیوان را ناگهانی و دور از انتظار او گرفتار می‌کند، آن روز نیز وقتی قوم انتظارش را ندارند روی خواهد داد. ترجمه جایگزین: «آن روز وقتی که انتظارش را ندارید روی می‌دهد، همانطور که دام بر حیوان بسته می‌شود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# آن روز ناگهان بر شما آید
آمدن آن روز، ناگهانی و دور از انتظار کسانی است که آماده و بر حذر نیستند. ترجمه جایگزین: « چون اگر مراقب نباشید آن روز ناگهان بر شما بسته خواهد شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# آن روز
این اشاره به روزی دارد که مسیح باز می‌گردد. ترجمه جایگزین: «روزی که پسر انسان می‌آید»