fa_tn/luk/16/16.md

1.1 KiB

تورات و انبیا

این اشاره به همه کلام خدا دارد که تا آن موقع نوشته شده بود.

تا به یحیی بود [تا آن موقع عمل می‌کردند]

«اقتدار داشتند» یا «مردم باید اطاعت می‌کردند»

یحیی [آمد]

این اشاره به یحیای تعمید دهنده دارد. ترجمه جایگزین: «یحیای تعمید دهنده آمد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

بشارت به ملکوت

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «من به مردم خبر خوش پادشاهی خدا را تعلیم می‌دهم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

هر کس به جّد و جهد داخل آن می‌گردد

این اشاره به مردمی دارد که به تعالیم عیسی گوش می‌دادند و آنها را می‌پذیرفتند. ترجمه جایگزین: «خیلی از مردم هر کاری می‌کنند تا بتوانند وارد [پادشاهی خدا] شوند»