764 B
764 B
آن غلام
این اشاره به خادمی دارد که خداوند مسئول خادمین دیگر قرار داده است.
در خاطر خود گوید
اینجا «خاطر» کنایه از ذهن یا درون شخص است. ترجمه جایگزین: «به او فکر کنید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
آمدن آقایم به طول میانجامد
«ارباب من به این زودی بر نمیگردد»
غلامان و کنیزان
کلماتی که «غلامان و کنیزان» ترجمه شدهاند معمولاً «پسران» و «دختران» هستند. شاید نشان دهنده جوان بودن یا عزیز بودن آنها برای اربابانشان است.