898 B
898 B
هر که سخنی برخلاف پسر انسان گوید
«هرکس حرف بدی درباره پسر انسان بزند»
آمرزیده شود
«بخشیده میشود.» این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا او را میبخشد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
به روحالقدس کفر گوید
«بر علیه روحالقدس بد بگوید»
امّا هر که به روحالقدس کفر گوید آمرزیده نخواهد شد
این را میتوان با فعلی کنشی بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ولی خدا...او را نمیبخشد» یا «ولی خدا او را ...همیشه گناهکار میداند.»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])