fa_tn/luk/12/02.md

1.0 KiB

چیزی...نیست

کلمه «زیرا» این آیه را به آیه قبل در مورد فریسیان متصل می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

زیرا چیزی نهفته نیست که آشکار نشود

«هر چه مخفی است روزی نشان داده می‌شود.» این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم از هرچه در نهان انجام داده‌اید، آگاه می‌شوند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

نه مستوری که معلوم نگردد

این هم معنای قسمت اول جمله است و جهت تاکید بر این حقیقت به کار رفته است. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم از هر چیز که سعی بر مخفی کردن دارید، آگاه خواهند شد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])