fa_tn/luk/10/22.md

1.4 KiB

همه‌چیز را پدر به من سپرده است

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پدرم که همه چیز را به من سپرده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

پدر... پسر

این القابی مهم هستند که رابطه بین خدا و عیسی را توصیف می‌کنند.

(See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

هیچ‌کس نمی‌شناسد که پسر کیست

کلمه‌ای که «شناختن» ترجمه شده به معنای شناختن از طریق تجربه شخصی است. خدای پدر عیسی را به این شکل می‌شناسد.

پسر

عیسی برای خطاب قرار دادن خود از سوم شخص استفاده می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

جز پدر

این یعنی، فقط پسر می‌داند پدر کیست.

می‌داند که پدر کیست

کلمه‌ای که «شناختن» ترجمه شده به معنای شناختن از طریق تجربه شخصی است. عیسی خدا، یعنی پدر خود را به این شکل می‌شناسد.

غیر از پسر

این یعنی فقط پسر می‌‌داند که پدر کیست.

هر که پسر بخواهد برای او مکشوف سازد

«هرکسی که پسر بخواهد، پدر را به او نشان دهد»