fa_tn/luk/10/22.md

38 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# همه‌چیز را پدر به من سپرده است
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پدرم که همه چیز را به من سپرده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# پدر... پسر
این القابی مهم هستند که رابطه بین خدا و عیسی را توصیف می‌کنند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# هیچ‌کس نمی‌شناسد که پسر کیست
کلمه‌ای که «شناختن» ترجمه شده به معنای شناختن از طریق تجربه شخصی است. خدای پدر عیسی را به این شکل می‌شناسد.
# پسر
عیسی برای خطاب قرار دادن خود از سوم شخص استفاده می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# جز پدر
این یعنی، فقط پسر می‌داند پدر کیست.
# می‌داند که پدر کیست
کلمه‌ای که «شناختن» ترجمه شده به معنای شناختن از طریق تجربه شخصی است. عیسی خدا، یعنی پدر خود را به این شکل می‌شناسد.
# غیر از پسر
این یعنی فقط پسر می‌‌داند که پدر کیست.
# هر که پسر بخواهد برای او مکشوف سازد
«هرکسی که پسر بخواهد، پدر را به او نشان دهد»