# همه‌چیز را پدر به من سپرده است این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پدرم که همه چیز را به من سپرده است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # پدر... پسر این القابی مهم هستند که رابطه بین خدا و عیسی را توصیف می‌کنند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # هیچ‌کس نمی‌شناسد که پسر کیست کلمه‌ای که «شناختن» ترجمه شده به معنای شناختن از طریق تجربه شخصی است. خدای پدر عیسی را به این شکل می‌شناسد. # پسر عیسی برای خطاب قرار دادن خود از سوم شخص استفاده می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # جز پدر این یعنی، فقط پسر می‌داند پدر کیست. # می‌داند که پدر کیست کلمه‌ای که «شناختن» ترجمه شده به معنای شناختن از طریق تجربه شخصی است. عیسی خدا، یعنی پدر خود را به این شکل می‌شناسد. # غیر از پسر این یعنی فقط پسر می‌‌داند که پدر کیست. # هر که پسر بخواهد برای او مکشوف سازد «هرکسی که پسر بخواهد، پدر را به او نشان دهد»