24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# آنکه شما را شنود
|
|
|
|
این قیاس را میتوان در قالب تشبیه بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی کسی به شما گوش میدهد، مثل این است که به من گوش میدهد»"
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# کسی که شما را حقیر شمارد، مرا حقیر شمرده
|
|
|
|
این قیاس را میتوان در قالب تشبیه بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی کسی شما را رد میکند، مثل این است مرا رد کرده است»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# هر که مرا حقیر شمارد، فرستنده مرا حقیر شمرده باشد
|
|
|
|
این قیاس را میتوان در قالب تشبیه بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی کسی مرا رد میکند، مثل این است که فرستند مرا رد میکند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# فرستنده مرا
|
|
|
|
این اشاره به خدای پدر دارد، که عیسی را برای وظیفهای خاص مسح کرد. ترجمه جایگزین: «خدایی که مرا فرستاد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|