34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
# پسر انسان زحمت بسیار بیند
|
||
|
||
«مردم باعث میشوند پسر انسان بسیار رنج بکشد»
|
||
|
||
# پسر انسان زحمت بسیار بیند
|
||
|
||
عیسی اشاره به خود دارد. ترجمه جایگزین: «من، پسر انسان...زحمت بسیار ببینم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# از مشایخ و رؤسای کهنه و کاتبان ردّ شده
|
||
|
||
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مشایخ، رئیس کهنه و کاتبین او را رد میکنند»"
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# کشته شود
|
||
|
||
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها او را خواهند کشت»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# روز سوم
|
||
|
||
سه روز بعد از اینکه مرد» یا «روز سوم بعد از مرگش»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
||
# برخیزد
|
||
|
||
«او دوباره زنده میشود. این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا او را دوباره زنده خواهد کرد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|