fa_tn/luk/07/16.md

1.1 KiB

جمله ارتباطی:

این جمله می‌گوید که در نتیجه شفای مردی که مرده بود چه اتفاقی افتاد.

خوف همه را فراگرفت

«ترس همه آنها را پر کرد». این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همه ترسیدند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

نبی‌ای بزرگ در میان ما مبعوث شده

این نبوتها به عیسی اشاره دارند نه به یک نبی بی نام و نشان . «مبعوث شده» اینجا اصطلاحی به معنای «باعث شده است» این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا باعث شد یکی از ما نبی بزرگی شود»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

تفقد نموده

این اصطلاح به معنای «اهمیت دادن به» است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)