fa_tn/lam/04/01.md

28 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
شعری تازه آغاز می‌شود.
See [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]].
# چگونه‌ طلا زنگ‌ گرفته‌ و زر خالص‌ منقلب‌ گردیده‌ است‌؟
اینجا به نحوی دربارۀ اهالی اورشلیم سخن گفته شده که گویی طلایی هستند که دیگر براق نیست پس دیگر ارزشمند نیست. ترجمۀ جایگزین: «اهالی اورشلیم مانند طلایی هستند که دیگر برق ندارد. ایشان مانند طلایی خالص هستند که دیگر زیبایی ندارد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# زر خالص منقلب گردیده است
فریادی است که اندوه نویسنده از این اتفاق را بیان می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
# سنگ‌های‌ قدس‌ به‌ سر هر كوچه‌ ریخته‌ شده‌ است‌
شاید به معبد اشاره دارد که خراب شده و سنگ‌هایش در سرتاسر شهر پخش شده‌اند. شاید هم کنایه از مردمی باشد که پراکنده شده‌اند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# بر سر هر کوچه
«هر جا که خیابان‌ها به هم می‌رسند» یا «بر همۀ جاده‌ها»