fa_tn/jos/11/08.md

16 lines
874 B
Markdown

# خداوند ایشان‌ را به‌ دست‌ اسرائیل‌ تسلیم‌ نمود
در اینجا کلمه «دست» به قدرت اشاره دارد. یهوه به نحوی ارتش اسرائیل را قادر به مغلوب ساختن دشمنانشان می‎کند که گویی یهوه ارتش دشمن را به دست اسرائیلیان تسلیم کرده است. ترجمه جایگزین: «یهوه به اسرائیل توانایی غلبه کردن بر دشمنانشان را بخشید»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# ایشان‌ را زدند...ایشان‌ را زدند
«به ایشان حمله کردند ... به ایشان حمله کردند»
# مِسرَفوت‌ مایم‌
این نام یک مکان است.
[[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]