# خداوند ایشان‌ را به‌ دست‌ اسرائیل‌ تسلیم‌ نمود در اینجا کلمه «دست» به قدرت اشاره دارد. یهوه به نحوی ارتش اسرائیل را قادر به مغلوب ساختن دشمنانشان می‎کند که گویی یهوه ارتش دشمن را به دست اسرائیلیان تسلیم کرده است. ترجمه جایگزین: «یهوه به اسرائیل توانایی غلبه کردن بر دشمنانشان را بخشید» [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] # ایشان‌ را زدند...ایشان‌ را زدند «به ایشان حمله کردند ... به ایشان حمله کردند» # مِسرَفوت‌ مایم‌ این نام یک مکان است. [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]