fa_tn/jon/03/09.md

970 B

كیست‌ بداند

پادشاه از این پرسش بدیهی استفاده می کند تا مردم درباره چیزی که در مخیله شان نمی‌گنجد، تفکر کنند تا دیگر مرتکب گناه نشده و خدا آنها را هلاک نسازد. این را به صورت یک عبارت نیز می‌توان ترجمه کرد: «ما نمی دانیم» یا آن را می‌توان به حالت یک کلمه در قسمتی از جمله بعد قرار داد: «شاید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

شاید خدا برگشته‌، پشیمان‌ شود

«ممکن است خدا تصمیم بگیرد کار دیگری انجام دهد» یا «ممکن است خدا کاری را که گفته بوده انجام خواهم داد، انجام ندهد»

تا هلاک نشویم

«تا نمیریم» در اینجا هلاک شدن معادل غرق شدن در دریاست .