fa_tn/jon/02/04.md

839 B

پیش‌ چشم‌ تو انداخته‌ شدم‌

این عبارت به حالت جمله معلوم نیز می‌تواند به کار برده شود. ترجمه جایگزین: «تو مرا بیرون انداخته‌ای» یا «تو مرا دور ساخته‌ای»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

پیش‌ چشم‌ تو

اینجا خداوند[یهوه] به منزله چشم‌های «او» است. ترجمه جایگزین: «از تو»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

لیكن‌ هیكل‌ قُدس‌ تو را باز خواهم‌ دید

یونس همچنان امیدوار است که علیرغم هر آن چه که برایش پیش آمده، پیشگاه مقدس خدا را خواهد دید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)