fa_tn/jon/01/05.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown

# ملاّحان‌
مردانی که روی کشتی کار می‌کردند.
# خدای خود
کلمه «خدا» به خدایان دروغین و بت‌هایی اشاره دارد که مردم پرستش می‌کردند.
# اسباب‌ را كه‌ در كشتی‌ بود به‌ دریا ریختند
«ملوانان بارهای سنگین کشتی را به دریا انداختند» این عمل را به منظور حفظ کشتی از غرق شدن انجام دادند.
# تا آن‌ را برای‌ خود سبك‌ سازند
کشتی را سبک کردند تا بهتر شناور بماند. ترجمه جایگزین: «کمک به بهتر شناور ماندن کشتی»
# امّا یونس‌ در اندرون‌ كشتی‌ فرود شده‌
یونس این کار را قبل از شروع طوفان انجام داد.
# اندرون‌ كشتی‌
«داخل کشتی»
# دراز شد و خواب‌ سنگینی‌ او را در ربود
«دراز کشید و به سرعت به خواب رفت»  یا «دراز کشید و به خواب عمیقی فرو رفت» به همین دلیل، طوفان او را از خواب بیدار نکرد.