# ملاّحان‌ مردانی که روی کشتی کار می‌کردند. # خدای خود کلمه «خدا» به خدایان دروغین و بت‌هایی اشاره دارد که مردم پرستش می‌کردند. # اسباب‌ را كه‌ در كشتی‌ بود به‌ دریا ریختند «ملوانان بارهای سنگین کشتی را به دریا انداختند» این عمل را به منظور حفظ کشتی از غرق شدن انجام دادند. # تا آن‌ را برای‌ خود سبك‌ سازند کشتی را سبک کردند تا بهتر شناور بماند. ترجمه جایگزین: «کمک به بهتر شناور ماندن کشتی» # امّا یونس‌ در اندرون‌ كشتی‌ فرود شده‌ یونس این کار را قبل از شروع طوفان انجام داد. # اندرون‌ كشتی‌ «داخل کشتی» # دراز شد و خواب‌ سنگینی‌ او را در ربود «دراز کشید و به سرعت به خواب رفت»  یا «دراز کشید و به خواب عمیقی فرو رفت» به همین دلیل، طوفان او را از خواب بیدار نکرد.