fa_tn/jol/03/01.md

826 B

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] همچنان به بیان سخنی که در یوئيل ۲: ۲۵ شروع کرده، ادامه می‌دهد. او به قوم اسرائيل امور نیکویی را وعده می‌دهد.

اینك‌

«گوش بده» یا «توجه کن»

در آن ایام و در آن زمان

عبارت «در آن ایام» معنای مشابه‌ عبارت «در آن زمان» دارد و آن را تشدید می‌کند. ترجمه جایگزین: «در آن روزگار» یا «درست در آن زمان»

بنگرید به:  (rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

چون اسیری یهودا و اورشلیم را برگردانیده باشم

«وقتی تبعیدیان را به یهودا و اورشلیم بازمی‌گردانم.»