717 B
717 B
ما را تعلیم بده كه با وی چه توانیم گفت
اینجا کلمات «ما را» و «ما» به الیهو، الیفاز، و صوفر اشاره میکنند نه به ایوب. الیهو از این عبارت به شکل طعنه و کنایه استفاده میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
زیرا به سبب تاریكیِ [ذهنهای خود]
الیهو به نحوی از ناتوانی از درک و فهم سخن میگوید که گویی تاریکی در ذهن شخص است. ترجمه جایگزین: «زیرا ما درک نمیکنیم»