fa_tn/job/37/19.md

12 lines
717 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# ما را تعلیم‌ بده‌ كه‌ با وی‌ چه‌ توانیم‌ گفت‌
اینجا کلمات «ما را» و «ما» به الیهو، الیفاز، و صوفر اشاره می‌کنند نه به ایوب. الیهو از این عبارت به شکل طعنه و کنایه استفاده می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# زیرا به‌ سبب‌ تاریكیِ [ذهن‌های خود]
الیهو به نحوی از ناتوانی از درک و فهم سخن می‌گوید که گویی تاریکی در ذهن شخص است. ترجمه جایگزین: «زیرا ما درک نمی‌کنیم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])