fa_tn/job/24/10.md

694 B

راه می‌روند

«قدم می‌زنند»

بی‌لباس‌ و برهنه‌

کلمۀ «بی‌لباس» معنی مشابهی با کلمۀ «برهنه» دارد. ترجمه جایگزین: «کاملاً برهنه» یا «برهنه چون آنها هیچ لباسی ندارند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

بافه‌ها را [که متعلق به سایر مردم است] برمی‌دارند

این یعنی کارِ آنها غذا را برای دیگران فراهم می‌کند، اما نه برای خودشان. [در ترجمه فارسی به این شکل نیامده ولی احتمالا همین معنی را دارد]