16 lines
968 B
Markdown
16 lines
968 B
Markdown
# جملۀ ارتباطی:
|
|
|
|
الیفاز به صحبت کردن با ایوب ادامه میدهد.
|
|
|
|
# بنا خواهی شد
|
|
|
|
الیفاز احیای ایوب را با بازسازی خانهای که فرو ریخته است، مقایسه میکند. این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او تو را شفا خواهد داد و تو را دوباره کامیاب خواهد گردانید»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# اگر شرارت را از خیمه خود دور نمایی
|
|
|
|
شرارت به عنوان شخصی که در خیمۀ ایوب زندگی میکند و باید از بین برود اشاره شده است. ترجمه جایگزین: «اگر تو و هرکسی در خانهات دست از گناه کردن بردارید»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|