fa_tn/job/22/22.md

716 B

تعلیم‌ را از دهانش‌

اینجا «از دهانش» به آن چه خدا گفته است، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تعلیمی که خدا گفته است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

کلمات او را بِنِه

سخنان خدا با ثروتی که ایوب می‌توانست در یک انبار ذخیره کند، مقایسه شده است. ترجمه جایگزین: «گنج فرامین او»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

دل خود

اینجا «دل» به افکار ایوب اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «ذهن تو»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)