# تعلیم‌ را از دهانش‌ اینجا «از دهانش» به آن چه خدا گفته است، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تعلیمی که خدا گفته است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # کلمات او را بِنِه سخنان خدا با ثروتی که ایوب می‌توانست در یک انبار ذخیره کند، مقایسه شده است. ترجمه جایگزین: «گنج فرامین او» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # دل خود اینجا «دل» به افکار ایوب اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «ذهن تو» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])