fa_tn/job/17/04.md

683 B

اطلاعات کلی:

ایوب به صحبت کردن ادامه می‌دهد.

دل‌ ایشان‌ را از ... منع‌ كرده‌ای‌

کلمۀ «ایشان را» به دوستانش اشاره می‌کند. به آنها با «دل‌هایشان» اشاره شده است تا بر احساسات آنها تأکید کند. ترجمه جایگزین: «آنها را از ... منع کرده‌ای» یا «دوستانم را از ... منع کرده‌ای»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ایشان‌ را بلند نخواهی‌ ساخت‌

«به آنها اجازه نخواهی داد که بر من پیروز شوند»