fa_tn/job/16/08.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown

# مرا سخت گرفتی[ مرا چروکاندی]
این یعنی بدن ایوب خشکیده و چروکیده شده است. ترجمۀ جایگزین: «تو بدن مرا خشکانیده‌ای»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# این‌ بر من‌ شاهد شده‌ است‌
ایوب به نحوی چروکیده شدن بدن خود را توصیف می‌کند که گویی بر علیه او مدعی است. ترجمه جایگزین: «و مردم فکر می‌کنند که این نشان می‌دهد من گناهکار هستم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# لاغری من‌ به‌ ضدّ من‌ برخاسته‌، روبرویم‌ شهادت‌ می‌دهد
ایوب به نحوی لاغری بدن خود را توصیف می‌کند که گویی بر علیه او مدعی است. ترجمه جایگزین: «آنها می‌بینند که چطور بدن من لاغر شده و فکر کردند که این امر گناهکار بودن مرا ثابت می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# روبرویم
اینجا به ایوب توسط «صورتش» اشاره شده است. ترجمه جایگزین: «به ضد من»[ در فارسی متفاوت است و روبرویم درست‌تر است]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])