1.4 KiB
1.4 KiB
مرا سخت گرفتی[ مرا چروکاندی]
این یعنی بدن ایوب خشکیده و چروکیده شده است. ترجمۀ جایگزین: «تو بدن مرا خشکانیدهای»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
این بر من شاهد شده است
ایوب به نحوی چروکیده شدن بدن خود را توصیف میکند که گویی بر علیه او مدعی است. ترجمه جایگزین: «و مردم فکر میکنند که این نشان میدهد من گناهکار هستم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
لاغری من به ضدّ من برخاسته، روبرویم شهادت میدهد
ایوب به نحوی لاغری بدن خود را توصیف میکند که گویی بر علیه او مدعی است. ترجمه جایگزین: «آنها میبینند که چطور بدن من لاغر شده و فکر کردند که این امر گناهکار بودن مرا ثابت میکند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
روبرویم
اینجا به ایوب توسط «صورتش» اشاره شده است. ترجمه جایگزین: «به ضد من»[ در فارسی متفاوت است و روبرویم درستتر است]