772 B
772 B
چرا دلت تو را میرباید؟
اینجا «دل» به احساسات شخص اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «چرا احساساتت تو را میرباید؟» یا «چرا اجازه میدهی احساساتت، تصمیمات تو را هدایت کنند؟»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
چرا چشمانت را بر هم میزنی
این احتمالاً به ظاهر عصبانی ایوب، مخصوصاً حالت چشمانش اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «چرا چشمانت عصبانی به نظر میرسند» یا «چرا عصبانی هستی»