fa_tn/job/13/01.md

923 B

جملۀ ارتباطی:

ایوب به صحبت کردن با دوستانش ادامه می‌دهد.

اینک

«بنگر» یا «بشنو» یا «به آنچه به تو می‌گویم توجه کن»

چشم‌ من‌ همه‌ این‌ چیزها را دیده‌

ایوب به خودش به عنوان چشمش اشاره می‌کند چون او با چشمانش این چیزها را دیده بود. ترجمه جایگزین: «من همۀ اینها را دیده‌ام»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

گوش‌ من‌ آنها را شنیده‌ و فهمیده‌ است‌

ایوب به خودش به عنوان گوشش اشاره می‌کند، چون او با گوش‌هایش این چیزها را شنیده بود. ترجمه جایگزین: «من شنیده‌ام و آن را فهمیده‌ام»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)