12 lines
753 B
Markdown
12 lines
753 B
Markdown
# مطمئن خواهی بود ... ایمن خواهی خوابید
|
|
|
|
صوفر برای تأکید همان انگاره را تکرار میکند و امری ممکن را توصیف مینماید.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# ایمن خواهی خوابید
|
|
|
|
اینجا «خوابیدن» اصطلاحی به معنی «استراحت کردن» است. عبارت «ایمن [در امنیت]» را میتوان با کلمه «با اطمینان» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «با اطمینان استراحت خواهی کرد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|